غدا.. القومى للترجمة يحتفل بصدور الطبعة العربية من ثلاثية جليبرى

الفجر الفني

بوابة الفجر

يحتفل المركز القومى للترجمة فى تمام الساعة السادسة من مساء غد الأربعاء، بصدور الطبعة العربية من ثلاثية "جليبرى" للمؤلفة جليبرى أفلاطون، وذلك فى حضور الدكتور خيرى دومة أستاذ اللغة العربية بجامعة القاهرة والمشرف على سلسلة الابداع القصصى بالمركز، وفريق العمل الذى قام باعداد النسخة العربية والمكون من سهير فهمى ونجاة بلحاتم وماجدة الريدى وأمينة رشيد.

ومن المقرر أن تدير الندوة التى تقام بقاعة طه حسين، الدكتورة رانيا فتحى المشرف على المكتب الفنى وأستاذة اللغة الفرنسية بجامعة القاهرة.

وثلاثية جليبرى هى سيرة ذاتية من ثلاثة أجزاء تأتى بعنوان (حدائق الزمن الماضى ورحلة السجون ومن موت لاَخر) لجليبرى أفلاطون أخت الفنانة التشكيلية الكبيرة إنجى أفلاطون وزوجة المناضل والاقتصادى المعروف إسماعيل صبرى عبد الله، وهى كاتبة مصرية تكتب بالفرنسية.

وتقدم هذه الثلاثية وصفا دقيقا للتاريخ الاجتماعى لمصر الحديثة والتحولات التى عرفتها بعد ثورة يوليو 1952 من تراجع الارستقراطية القديمة وظهور الأغنياء الجدد ولخوف من الشعب ومن الديمقراطية وانتشار النزعات الاستهلاكية بجوار تشدد ليس للدين بل لشكلياته وتحالف البيروقراطية ومجتمع العقاب بجميع أدواته.

وترجم الكتاب للعربية سهير فهمى ونجاة بلحاتم وماجدة الريدى، ومن تقديم أمينة رشيد.
..