أول رواية مترجمة للعربية لمو يان الفائز بنوبل تصدر نهاية الشهر الجاري



قرر المركز القومي للترجمة اصدار رواية (الذرة الرفيعة الحمراء) للكاتب الصيني مو يان ، وترجمة الدكتور حسنين فهمي في نهاية شهر أكتوبر الجاري.

وقال الدكتور حسنين فهمي الأستاذ بكلية الألسن – في تصريح لوكالة أنباء الشرق الأوسط – إنه اتصل هاتفيا اليوم الخميس بالكاتب الصيني مو يان وهنأه بفوزه بجائزة نوبل وأبلغه بخبر صدور روايته مترجمة إلى العربية ، فأبدى سعادة غامرة لأن القارىء العربي ستتاح له أخيرا فرصة قراءة أدبه.

وأكد فهمي أن (الذرة الرفيعة الحمراء) هي أول رواية لمو يان تترجم إلى اللغة العربية ، موضحا أن المركز القومي للترجمة قرر كذلك أن يترجم له مزيدا من الأعمال الأدبية سيتم تحديدها خلال أيام..ومشيرا إلى أنه يرتبط بعلاقة مباشرة مع مو يان المهتم بقضايا رئيسية في المجتمع الصيني وخصوصا مجتمع شمال شرق الصين، وتحديدا مقاطعة شان دونغ، وهي مسقط رأسه.

وأشار إلى أن رواية (الذرة الرفيعة الحمراء) تأتي في هذا الإطار فضلا عن تركيزها على موضوع المقاومة الصينية ضد الاحتلال الياباني بشكل أساسي..كاشفا عن أن المركز القومي للترجمة سيصدر له قبل نهاية العام الحالي كتابا بعنوان (مختارات قصصية لكاتبات صينيات)، مشيرا إلى أنه أصدر من قبل عن أكاديمية الفنون كتابين الأول بعنوان (دراسات في المسرح الصيني) في جزءين ، والثاني بعنوان (المسرح التجريبي الصيني).

وسبق للدكتور حسنين فهمي أن أصدر ثلاثة كتب عن الدار العربية للعلوم في بيروت هي : (قصص من تاريخ الصين القديم)، و(المروحة في الثقافة الصينية)، و(اليشم في الثقافة الصينية).