مفردات العامية المصرية فى معرض الشارقة للكتاب



أوضح المفكر الشاب هيدرا جرجس من خلال الندوة التى أقيمت ضمن فعاليات معرض الشارقة للكتاب , أن اللغة القبطية أفرزت أدبا شعريا وأدبا سرديا ، وأن الكثير من ألحان الكنيسة المصرية مستمد منها إلى يومنا هذا ، ومع ذلك هذه اللغة لا تدرس فى معاهد أو كليات .

أضاف هيدرا أن الكثير من كلمات العامية المصرية إلى يومنا هذا ، مأخوذة عن اللغة القبطية التى يتحدث عنها فى وقت من الأوقات مع اللغة اليونانية ولم تتأثر باللغة الرومانية ، وكانت بعض حروفها مأخوذة من الخط الديموطيقى أخر مراحل الكتابه الفرعونية .

وأشار جرجس أن اللغة القبطية أفرزت أدبا خاصا بها ولا يمكن أن نعتبر أى أدب قبطيا إلا إذا كان مكتوبا باللغة القبطية وهناك أمثلة كثيرة بمئات الكلمات التى نستخدمها إلى يومنا هذا وهى إما قطبية ضريحة أو مأخوذة عنها .

وذكر هيدرا على سبيل المثال كلمة دمى تعنى قرية ومن هنا تعتبر دمنهور تعنى قرية الإلاه حوري ,ومثل كلمات ملوخية وقوطة ومصطبه كلها كلمات قطبية نستخدمها بنفس معانيها إلى يومنا هذا .

وقال أن دشنا تعنى حديقة و منتوفلى تعنى شبشب وكلمة دياولو كلمة أصلها يوناني تدل على اسم الشيطان ويحورها المصري ليستخدمها بنفس المعنى والروح فى كلامة ، وكلمة كانى ومانى تعنى سمن وعسل ، وكلمه ميت التى تسبق إلى اليوم أسماء قرى كثيرة فى مصر تعنى طريق وهوب تعنى العمل وبذلك فان هيلا هوب التى نستخدمها إلى اليوم تعنى التحفيز على العمل.